16099 shaares
2232 results
tagged
videogames
Shenmue, j'en garde un super souvenir, mais c'est un peu trop vieux, j'arrive pas à savoir si je suis d'accord ou pas avec ce tweet
Et aussi :
- https://steamcommunity.com/app/221410/discussions/0/1734336452575505938/
- http://linux-gaming.wikia.com/wiki/Steam_Play_Compatibility_Reports
Sont au taquet les gens. ^^
- https://steamcommunity.com/app/221410/discussions/0/1734336452575505938/
- http://linux-gaming.wikia.com/wiki/Steam_Play_Compatibility_Reports
Sont au taquet les gens. ^^
Dans le genre inattendu (ou presque du coup cf https://links.nekoblog.org/?ou4M5A)...
Autant la prolifération de rogue-like m'inspire pas des masses, autant cette mode du metroidvania m'enchante nettement plus (même si il a des aspects rogue-like comme Dead Cells <3)
vers 1h04 / 1h05 :
« Et ouais il marche bien notamment en Chine. Au tout départ la motivation était pas du tout glorieuse, on a fait la traduction chinoise, mais genre je crois deux semaines ou trois semaines avant la sortie de l'early access.
(...)
Et donc ouais, on a fait la trad totalement à l'arrache 2 ou 3 semaines avant la sortie avec un presta dont je me souviens plus le nom. La motivation c'était d'éviter les bad reviews chinoises en fait. En gros les bad reviews, c'est qu'il ya plein de gens qui disent "chinese" et c'est tout. Et ils mettent un pouce rouge sur ton jeu. Parce que c'est pas traduit.
On a eu des échos d'autres studios indés, des potes qui nous disait qu'il y avait effectivement des murs de rouge, enfin des murs de rouge, c'est vraiment des pouces rouges en pagailles de gens qui disent "bah ouais, il est pas en chinois donc non" et ils reviennent pas sur leurs votes.
Donc du coup on s'est dit c'est quand même con de pas faire une trad chinoise. Si on peut s'epargner ça, ce serait mieux. »
EDIT : La suite de l'interview https://www.youtube.com/watch?v=OIv3_wtA11o
« Et ouais il marche bien notamment en Chine. Au tout départ la motivation était pas du tout glorieuse, on a fait la traduction chinoise, mais genre je crois deux semaines ou trois semaines avant la sortie de l'early access.
(...)
Et donc ouais, on a fait la trad totalement à l'arrache 2 ou 3 semaines avant la sortie avec un presta dont je me souviens plus le nom. La motivation c'était d'éviter les bad reviews chinoises en fait. En gros les bad reviews, c'est qu'il ya plein de gens qui disent "chinese" et c'est tout. Et ils mettent un pouce rouge sur ton jeu. Parce que c'est pas traduit.
On a eu des échos d'autres studios indés, des potes qui nous disait qu'il y avait effectivement des murs de rouge, enfin des murs de rouge, c'est vraiment des pouces rouges en pagailles de gens qui disent "bah ouais, il est pas en chinois donc non" et ils reviennent pas sur leurs votes.
Donc du coup on s'est dit c'est quand même con de pas faire une trad chinoise. Si on peut s'epargner ça, ce serait mieux. »
EDIT : La suite de l'interview https://www.youtube.com/watch?v=OIv3_wtA11o
J'aurais presque plutôt envie de pré-commander la cartouche, mais £54, ça fait un peu cher. 😭
« Insanely demanding and ungrateful »
\o/
Inhabituel et du coup intéressant. Ça a l'air joli en plus.
Et ya aussi Super Tux Kart qu'il faudrait que je retente et qui a bien changé depuis la dernière fois que j'y ai touché ya euh... plus que longtemps https://www.omgubuntu.co.uk/2018/08/supertuxkart-devs-detail-several-upcoming-improvements